tag:blogger.com,1999:blog-4687643040049485070.post1813813697521986350..comments2024-03-16T17:26:01.127+01:00Comments on Jean Sibelius en español: El poeta Johan Ludvig Runeberg (1804-1877)David Revilla Velascohttp://www.blogger.com/profile/18305986832435485701noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-4687643040049485070.post-20337894345846714952010-01-09T18:10:29.917+01:002010-01-09T18:10:29.917+01:00Pues ambas cosas son ciertas sin ser contradictori...Pues ambas cosas son ciertas sin ser contradictorias. Como miembro de la aristocracia finlandesa, el general Alexander Järnefelt, padre de Aino (y del pintor Eero, el músico Armas, el dramaturgo Arvid, todos ellos grandes protagonistas de la vida cultural de la época), era de lengua materna sueca. Su esposa Elisabeth, procedente de San Petersburgo, era lengua rusa (aunque creo que familia de origen alemana).<br /><br />Pero el general se sintió muy identificado con el pueblo finlandés, adoptó su lengua finesa para el uso diario en su hogar, con su mujer y con todo aquella persona con la que podía utilizarla. Se implicó con el movimiento fennoman muy intensamente (el nacionalismo finlandés expresado en finesa, de corte liberal frente al conservadurismo svecoman), y crió a sus hijos en la lengua finesa y en su ideología fennoman.<br /><br />Aino es el nombre de una de las protagonistas femeninas del Kalevala.<br /><br />En la Finlandia anterior a la independencia esta actitud del general no era nada extraña aunque era poco frecuente. Lo habitual era el caso contrario, que hubiera familias de origen finoparlante que hubieran acabado hablando sueco, sobre todo en las capas más altas de la sociedad, en un momento en que estas estaban dominadas (aunque nunca del todo) por los descendientes de la colonización e inmigración sueca. Creo recordar que las cifras eran de un 8% de suecoparlantes de origen sueco y otro 8 de origen finlandés. En la actualidad los finlandese con lengua materna sueca son un 5,5 al 6 %, y muchos de ellos llevan apellidos finlandeses.David Revilla Velascohttps://www.blogger.com/profile/18305986832435485701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4687643040049485070.post-53422638331316100362010-01-03T22:30:54.403+01:002010-01-03T22:30:54.403+01:00Era Aino de familia finohablante? El apellido &quo...Era Aino de familia finohablante? El apellido "Järnefelt" me suena más sueco que finlandés.vsbhttps://www.blogger.com/profile/12633236438798564650noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4687643040049485070.post-60582852427669874732009-12-20T18:18:29.898+01:002009-12-20T18:18:29.898+01:00Ciertmente Vicent, muchos de los protagonistas de ...Ciertmente Vicent, muchos de los protagonistas de la cultura y la sociedad finlandesa anterior a la independencia eran suecoparlantes. El propio Sibelius lo era, su lengua materna y "de pensamiento" era el sueco, pero siempre hizo un gran esfuerzo para manejarse en finés aunque, según diversos testimonios, nunca lo dominó a la perfección.<br /><br />Siempre se las arregló (lo cierto es que parece que fue algo impulsivo y no planeado) por no significarse, a pesar de su origen, en la facción sueca o en la finesa, con importantes amigos y colegas de ambos bandos, aunque probablemente por su matrimonio con Aino Järnefelt y sus poemas sinfónicos y música coral sobre el Kalevala invitaba a pensar en un mayor peso de lo "fennoman" en su mentalidad. Además, su relación con el más ardiente grupo fennoman, el círculo del Päivälehti, de claro ascendente nacionalista político, lo inclina hacia el lado finlandés.<br /><br />En cualquier caso, tras la idependencia en 1917, y las polémicas linguüísticas que siguieron, ambos bandos coincidieron que Sibelius estaba por encima de sus visiones particulares, y ambos lo consideraban tan suyo como amistosamente contrario.<br /><br />En lo personal Sibelius hablaba sueco, su diario está siempre en sueco. Sus canciones, en su mayoría están en sueco. Sin embargo con su mujer procuraba hablar y escribir en finés, y ante los demás también procuraba usar la lengua más popular. La mayoría de su música coral está en finés. Ya lo he señalado en alguna ocasión: el "yo íntimo" de Sibelius es sueco, su "yo público" y colectivo se expresa en finés.David Revilla Velascohttps://www.blogger.com/profile/18305986832435485701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4687643040049485070.post-35938343784969529122009-12-17T00:19:50.749+01:002009-12-17T00:19:50.749+01:00Curioso el caso del compromiso cultural y nacional...Curioso el caso del compromiso cultural y nacional de los artistas e intelectuales suecohablantes finlandeses con Finlandia: Sibelius, Runeberg o Lönrott.<br /><br />Dentro del campo de la historia, a destacar la figura de Carl Gustav Emil Mannerheim general del ejército finlandés, heroe nacional que dirigió la defensa contra la Unión Soviética, y presidente de la República de Finlandia. <br /><br />El hombre tardó lo suyo en aprender finés, creo que se andaba por los cincuentas cuando decidió hacerlo y nunca llegó a hablarlo correctamente, según creo recordar. En fin, curiosidades.vsbhttps://www.blogger.com/profile/12633236438798564650noreply@blogger.com