viernes, 25 de diciembre de 2015

Felices navidades sibelianas

¡Felices fiestas a todos los lectores del blog Jean Sibelius en español!


Tras un gran año en que hemos conmemorado el 150 aniversario del nacimiento del compositor, llega el tiempo de las festividades, celebrando nuestro "joulu" sibeliano como habitualmente, con una de las hermosísimas canciones (opus 1) que dedicara el maestro a la navidad. Estas composiciones fueron escritas en diferentes épocas, pero agrupadas en ese número de catálogo, y son inmensamente populares en Finlandia.

Aunque las primeras cuatro de las cinco que componen el cuaderno fueran escritas en idioma sueco, su fama ha hecho que en el país natal del compositor se cantan habitualmente en el mayoritario idioma finés, además de en multitud de arreglos u versiones distintas. El propio compositor realizó diferentes arreglos corales de las dos últimas, alguna con texto finés en el caso de la 4ª.

A continuación podrán ustedes escuchar, gracias a un video de youtube, uno de esos arreglos ajenos cantados en finés, en este caso de la cancion nº 3, "Det mörknar ute", compuesta por Sibelius en 1897 a un texto de Zacharias Topelius (versos publicados en sus "Sånger" de 1843). Y lo haremos en una versión a capella, que incorpora imaginativamente la parte pianística a la textura, dando al conjunto un aspecto bastante moderno. Creemos que se aleja de lo que el propio autor habría hecho, pero no obstante el arreglo cumple su cometido y no se le puede achacar su efectividad y belleza.

El autor de la versión en finés, que es la habitualmente empleada, es de Aino Suonio. Les ofremos el texto, además de la traducción al español del original sueco (no de esta versión, de la que no podemos disponer de momento una traducción, aunque es de imaginar que no será muy distante del original):

   Jo joutuu ilta, ja tuuli käy yli tumman, synkeän salon.
   Hämy majan verhovi matalan ja rikkaan uhkean talon.
   Kun tuntea sais tuon pyhän, lohtua luovan valon! 

   Vaan tähdet lempeän hohteen luo syvyyksiin synkkiin asti.
   Ja jouluvalkeat loistavat joka paikassa kirkkahasti.
   Oi Luojamme, sä tule meille johtajaksi! 

   Nyt valkeus voittaa, ja synkkyyskin jo murtuu maisilla teillä.
   Majassa halvimmassakin on sijansa enkeleillä.
   Ja silloin on myös joulurauha parhain meillä.

___________________
   Fuera oscurece y el aullido del viento
   pasa a través de los oscuros valles.
   La noche cae sobre la cabaña del pobre
   y las orgullosas salas del rico.
   ¿Dónde está la luz, donde está la luz
   que nos trae sosiego?

   Las eternas estrellas brillan claras
   en la oscuridad de los bajos valles.
   Una maravillosa, festiva luz,
   comienza a derramarse.
   Ven rápido, luz de Dios, ven rápido, luz de Dios
   que iluminas a todos.

   Toda oscuridad luce ahora por nuestro Señor Cristo,
   que vino para iluminar al mundo.
   Los benditos ángeles de Dios, con ramas de olivo,
   abrigan aquellos que tiemblan.
   Estará segura, estará segura
   nuestra cabaña con sus ángeles.


El video pertenece a un concierto de Advent de 2014, celebrado en la Iglesia del Arcángel Miguel en Turku (Åbo), en Finlandia. La pieza reúne al Coro de la Universidad de Turku University Choir y al Collegium Musicum Turku, dirigidos por Teppo Lampela




Espero que disfruten de la interpretación, y por supuesto que pasen unos felices días, que con la música del maestro sin duda serán muchos mejores.

Hyvää joulua!



God jul!



¡Feliz navidad!


sábado, 12 de diciembre de 2015

Instituto Iberoamericano de Finlandia: conferencia de Pekka Hako, exposición y celebración del 150 aniversario de Sibelius

El pasado jueves 10 de diciembre tuve el placer y el honor de poder asistir en el Instituto Iberoamericano de Finlandia (en Madrid) a la exposición "Sibelius 150", exposición que contó con la inauguración de lujo en forma de la conferencia: el musicólogo Pekka Hako nos presentó "El mundo de Jean Sibelius". Hako goza de un gran prestigio como divulgador en la propia Finlandia, y dio sobradas muestras de sus grandes conocimientos sobre el compositor y la música finlandesa, además de sus buenas dotes como comunicador.

 
Pekka Hako durante la conferencia. Foto propia

La conferencia, pronunciada por el señor Hako en su idioma natal, pero traducida simultáneamente al español para el público no finoparlante, recorrió en cerca de dos horas - que nos supieron a poco - algunos de los principales momentos biográficos de Jean Sibelius, los más significativos para hacer un semblante justo de la figura del compositor y del momento histórico y cultural que lo rodeó (un contexto desde luego esencial para poder adentrarnos en su figura). Un viaje desde su nacimiento en la pequeña Hämeenlinna, localidad de apenas 3000 habitantes entonces, hasta ser portada de la revista Time en 1937; desde el icónico Sibelius compositor del poema sinfónico Finlandia, símbolo cultural de la resistencia contra las imposiciones rusas, hasta el retiro del mundo en la soledad de Ainola; desde el músico que componía aquellas modestas piezas para llevar "el pan con mantequilla" a la mesa de su familia hasta la figura hierática y misteriosa que se mostraba en algunas magnéticas fotografías al mundodesde la inspiración poética de sus obras inspiradas en el "Kalevala" hasta la abstracción que sólo conocieron las cenizas de la Octava sinfonía; del compositor nacional de Finlandia para todas las generaciones del país nórdico hasta el genio universal autor de una estética única e irrepetible.

Una conferencia en finés y en español 
(Copy: Instituto Iberoamericano de Finlandia)

Hako salpicó sus intervenciones con un montón de jugosas anécdotas, mostrando siempre un excelente sentido del humor, lo que consiguió hacer muy amena la velada. Es un propósito del musicólogo precisamente separar la imagen de Sibelius como un personaje austero y atávico, imagen que el propio músico se encargó de reforzar, del Sibelius más terreno, amante de las tertulias achampanadas del restaurante Kämp, o de jugar con sus hijas y sus nietos con verdadera pasión y afabilidad. Pekka Hako nos anunció además la próxima aparición de una monografía de su autoría sobre Jean Sibelius en la que nos ofrecerá una perspectiva más actualizada, un Sibelius más cercano y humano. Estaremos atentos a su próxima publicación.

La sala del Instituto, aunque no de grandes dimensiones, sí estuvo llena. El público contó con la presencia del embajador de Finlandia en España, Roberto Tanzi-Albi, de la agregada de prensa y cultura de la Embajada, Eva Hannikainen, de finlandeses residentes en nuestro país, de críticos musicales, y de muchos entusiastas sibelianos - entre los que me incluyo, por supuesto -. 

Parte del público asistente, acompañado de las imágenes de la exposición 
(Copy: Instituto Iberoamericano de Finlandia)

El público pudo contemplar la exposición propiamente dicha, organizada por la Orquesta Sinfónica de Lahti, desde justo antes de la conferencia. La exhibición consiste en una serie de paneles informativos en español (e inglés), centrados en el carácter y relevancia del compositor y su proyección internacional, además de contar con el video que muestra las únicas imágenes en movimiento de Sibelius en su retiro de Ainola, junto con su familia.

También pudimos disfrutar, gracias a la hospitalidad del Instituto, de un pequeño piscolabis, que nos sirvió de tarta de celebración del 150 cumpleaños del maestro, lo que sin duda creó un clima de gran cordialidad y cercanía por parte de los presentes, de orígenes muy diversos.

Viandas que acompañaron la celebración del compositor
(Copy: Instituto Iberoamericano de Finlandia)

Quisiera aprovechar la ocasión para agradecer a los responsables del Instituto y a Pekka Hako para con el autor de este modesto blog, y de los ánimos e interés que manifestaron respecto a esta labor, y en especial a Luisa Gutiérrez, la responsable de comunicación del Instituto, por su atención, sirviendo de perfecto enlace (además de por las fotos del Instituto que aquí publicamos).

Esperemos que surjan más ocasiones en las que podar disfrutar de eventos sibelianos en nuestro propio país. Esta misma iniciativa ya supone una excelente noticia.
________

Una perspectiva de la paneles de la exposición
(Copy: Instituto Iberoamericano de Finlandia)

Si tienen ocasión, les recuerdo que la exposición "Sibelius 150" abre sus puertas hasta el 15 de enero de 2016, de lunes a viernes, en horario de 10 a 18 horas. El Instituto Iberoamericano de Finlandia está situado en la calle Caracas nº 23 - bajo, de Madrid (paradas de metro: Alonso Martínez o Rubén Darío). Para más información: http://madrid.fi/sibelius-150-madrid-es/

miércoles, 9 de diciembre de 2015

Finlandia conmemora a Jean Sibelius

En el día de ayer, cientos de finlandeses celebraron en la Plaza del Senado de Helsinki, en las escaleras de la catedral, el 150 cumpleaños del maestro Sibelius. Convocados por el conservatorio (la Sibelius Akatemia), la multitud entonó el himno, en forma vocal, de Finlandia opus 26. La noticia, con videos incluídos, está presente en el Helsingin Sanomat



Ha sido una de las más de los muchos eventos y conmemoraciones de esta especial año en el país natal del compositor, que incluyen exposiciones como la del Museo Nacional de Finladia, "Sibelius. Cada nota debe vivir", los innumerables conciertos y especiales en los medios, y otras iniciativas tan curiosas como la organizada por el Ayuntamiento de Helsinki, que sumistra códigos QR en especímenes de árboles del Parque Sibelius a los que el compositor dedicó una pieza para piano (su opus 75), y así poder escuchar cada una de esas composiciones.

Ya que el país nórdico se nos escapa un tanto en la distancia, sí hay una parte de la celebración que ha llegado hasta España, en forma de la moneda conmemorativa de dos euros que Finlandia ha emitido este año. Copio literalmente la descripción que ha posteado un compañero de la blogosfera, Daniel Grimoir, en su blog "Monedas y Mundo": 
La moneda presenta un diseño original y diferente, con varias ramas de árbol entrando desde el borde y varias estrellas repartidas entre las mismas. Esto representa el cielo estrellado que podía observarse desde su casa en Ainola y el bosque de pinos que la rodeaban. A la izquierda aparece el nombre de JEAN SIBELIUS con el año de emisión (2015) en la zona central. A la derecha aparecen en pequeño los distintivos fineses: FI por Finlandia y el símbolo de la ceca, un león dentro de un círculo. Este diseño tan original es obra de la diseñadora Nora Tapper. La tirada es de un millón de monedas y se pusieron en circulación el 18 de febrero de 2015.
Un ejemplar moneda de la colección particular del autor de este blog

Nora Tapper es una destacada escultura finlandesa, que además de esta moneda ha diseñado otras piezas conmemorativas para la Casa de la Moneda de Finlandia, incluyendo el otro modelo de este mismo año, que celebra otro 150 aniversario, el del pintor (y amigo de Sibelius) Gallén-Kallela.


La representación es abstracta, pero trata de hacer referencia a la naturaleza que tanto amó nuestro músico, y que rodea, tanto material como espiritualmente la propia casa del compositor, el lugar de su larga vida y de su reposo final.

La tumba de Jean y Aino Sibelius en el jardín de Ainola, con la casa al fondo. Foto de Edwin Marian

Si están ustedes en interesados en la moneda, se trata de un valor en curso, por lo que con un poco (quizá bastante) de suerte acabará pasando por sus manos. Pero si no confían demasiado en las probabilidades estadísticas, es fácil encontrar un ejemplar en cualquiera de las numerosas tiendas de numismática-filatelia que existen en nuestro país (físicas o bien on-line, aunque suelen coincidir). El precio es el nominal más alrededor de un 80% añadido (es decir, unos 3,50 - 3,90 €). Un precio mayor en una moneda en curso como esta no se correspondería con una transacción, no sabemos si legal, pero que resultaría poco ética por lo menos.

Sin duda, si me permiten la broma, la figura de Sibelius sigue siendo de gran valor... Pero su legado musical y artístico aún no tiene precio.

martes, 8 de diciembre de 2015

150 aniversario del nacimiento de Jean Sibelius

El compositor Jean Sibelius nació tal día como hoy de hace 150 años en la pequeña localidad finlandesa de Hämmeenlinna. Celebramos con gran satisfacción pues la efeméride del momento que trajo al mundo a uno de los mayores genios de la música, no sólo de aquellas tierras para nosotros lejanas, sino uno de los grandes genios musicales de toda la música culta occidental, sin temor a exagerar. Aunque pocas veces se le haya valorado como tal. Esperemos que todo el esfuerzo que se ha hecho por parte de sus entusiastas a lo largo de este año, y lo que aún queda, sirva para poner de relieve la importancia de su música y de su figura.

¿Cómo podemos celebrar en este blog el evento? ¿Qué palabras decir, qué pensamiento trasladar? A quien les escribe se le han ocurrido multitud de maneras de hacerlo, pero finalmente dejaremos simplemente que el maestro hable con sus propias palabras:


"Si pudiera expresar lo mismo con palabras que con música, tendría que, por supuesto, usar una expresión verbal. La música es algo autónomo y mucho más rico. La música comienza donde las posibilidades del lenguaje terminan. Eso es el por qué yo escribo música."
Entrevista publicada en el Berlingske Tidende (Dinamarca), el 10 de junio de 1919.

Dejemos pues que la música hable, con uno de las partituras más profundas y grandiosas que salieron de su expresión sin palabras: la Séptima sinfonía, en Do Mayor opus 105 (1923-24), interpretada de manera soberbia por Herbert Blomstedt al frente Orquesta Sinfónica de San Francisco:



¡Felicidades, maestro Sibelius!


lunes, 7 de diciembre de 2015

"Grandes ciclos" de Radio Clásica, dedicado a la obra de Jean Sibelius

El programa de Radio Clásica "Grandes Ciclos", presentado y dirigido por Eva Sandoval, desde el principios del pasado mes de noviembre está radiando una bastante completa monografía dedicado a nuestro compositor. Además de la retransmisión en directo, nuestros lectores podrán acceder al podcast completo del programa en la siguiente dirección de "Rtve a la carta":



El programa es de bastante interés, sin entrar en profundidades, pero ofrece un buen recorrido por la obra y la biografía de Jean Sibelius. Nuestros lectores además pueden acceder a escuchar no sólo los grandes trabajos de genio finlandés, sino también algunas de las obras menos frecuentes, como muchos de los trabajos de juventud. Muy recomendable en este sentido.

domingo, 6 de diciembre de 2015

Canto de los atenienses opus 31 nº3 (1899), coro patriótico

En la efeméride de hoy, en la que los finlandeses celebran el aniversario de su independencia y su fiesta nacional, recurrimos de nuevo a una de las numerosas piezas patrióticas que escribiera Jean Sibelius a lo largo de su vida compositivas. En este caso una de las más célebres y fervientemente celebradas en sus días, justamente escrita en bajo un momento histórico en el que más necesaria era la aportación artística al movimiento nacionalista: 1899, como orgullosa reacción posterior de resistencia ante la proclamación del llamado "Manifiesto de febrero", que imponía una serie de medidas de rusificación que llevaron a su vez, a la caída, entre otros efectos, del simbólico periódico Päivälehti, aún hoy el principal periódico del país. En ese ambiente nacieron la Música para las Celebraciones de la Prensa (cuyo número final se convertirá en Finlandia opus 26), o coros como "Isänmaalle" ("A la patria") JS.98. Aunque la inspiración de otra de las composiciones de esas fechas, la Primera sinfonía opus 39, fuese puramente musical y abstracta, aquella composición fue celebrada como una auténtica música patriota, la obra que elevaba a nuestro artista al nivel de los grandes compositores europeos, una partitura convertida en símbolo del drama y la resistencia contra el ocupador.

Precisamente en el concierto que Helsinki aplaudió a rabiar la Primera sinfonía de Sibelius, una pieza mucho más modesta provocó un delirio aún mayor. Escrita realmente poco después del Manifiesto, en aquel marzo, el "Canto de los atenienses" opus 31 nº3 cerró el concierto del 26 de abril en la Sala de la Universidad de Helsinki.


El texto 


Athenarnes sång

   Härlig är döden, när modigt i främsta ledet du dignar,
   dignar i kamp för ditt land, dör för din stad och ditt hem.

   Därför med eldhåg upp att värna fädernejorden!
   Ila att offra med fröjd livet för kommande släkt! 

   Fram, I ynglingar, fram i täta oryggliga leder!
   Aldrig en känsla av skräck, aldrig en tanke på flykt.

   Skam och nesa drabbar en här, då i fylkingespetsen
   framom de unge man ser gubben förblöda och dö.

   Detta höves ju främst en yngling, medan han ännu
   älskligt i lockarne bär vårliga blommornas krans.

   Fager för kvinnor, ståtlig för män må han synas i livet:
   skön är han ännu som död, fallen i slaktningens mitt!


Canto de los atenienses

   Gloriosa es la muerte, cuando en primera línea caes,
   caes en combate por tu tierra, mueres por tu ciudad y tu hogar. 

   ¡Por ello, alzaos con ardor para defender la tierra de vuestros padres!
   ¡Apresuraos para ofrendar con alegría la vida a las generaciones que vendrán!

   ¡Adelante, jóvenes, adelante, en líneas compactas e inquebrantables!
   Jamás un sentimiento de terror, jamás un pensamiento de huir.

   La vergüenza y la infamia caigan en un ejército, que en la punta de la falange
   encabezada por jóvenes, a sus viejos ven sangrar y morir.

   Siempre adelante es lo conveniente al joven cuando aún
   amorosamente lleva en los rizos una corona de flores primaverales.

   Hermoso para las mujeres, magnífico para los hombres debe mostrarse en la vida:
   ¡pero más bello todavía es en la muerte, caído en medio del combate!


El texto es obra del poeta sueco Viktor Rydberg (1828-1895) (de sus "Dikter" publicados en 1882), pero a su vez una versificación y paráfrasis de un texto original en lengua griega (en dialecto jonio) del poeta espartano del siglo VII a. C. Tirteo, un elogio a la muerte en la batalla y exhortación a la juventud en la vanguardia del combate (pueden leer una traducción al castellano del original aquí). La simbología del combatiente espartano, aún siglos antes del Paso de las Termópilas, expone un claro aliciente de resistencia heroica y de entrega a la patria, sea con la propia vida.


Viktor Rydberg (1828-1895), poeta y filósofo sueco

El poema/traducción de Rydberg se enmarca en el pasaje enmarcado bajo el nombre del historiador y dirigente ateniense del siglo III d.C. Dexipo. Rydberg, un favorito de Sibelius (otro coro, el Impromptu opus 19, también utiliza otro texto de la misma fuente), se une aquí a la corriente romántica (muy acentuada en la Alemania de Goethe o Schiller, por ejemplo) de una evocación gloriosa, casi ensoñada, de la Grecia clásica como símbolo de la civilización y la era dorado. En el texto el general griego haría un llamamiento a la defensa de la ciudad y del imperio frente a la invasión de una confederación de godos, hérulos y peuquinos (Sibelius pensó en componer también la "Canción de los godos", que aparece en la misma colección de Rydberg, a continuación de estos versos), defensa que fue dirigida por el propio Dexipo en el año 267. Aunque finalmente infructuosa, la resistencia fue recordada por su heroísmo.

No hace falta profundizar demasiado para darse cuenta de que el texto, usado en la Finlandia de 1899, pretende trazar una analogía muy directa con la resistencia finlandesa ante los "bárbaros" rusos, al tiempo que la evocación a la lejana Antigüedad permitía burlar fácilmente la censura que no se detenía en estas sutilezas. Como se ha observado siempre por parte de los expertos sibelianos, esta obra podría haberse convertido en el "Va pensiero" finlandés, al igual que el coro del "Nabucco" de Verdi años atrás se convirtió en el himno del Risorgimento


La música

Aunque no llegó a ser cantado en las calles por el pueblo, este "Athenarnes sång" sí llegó a ser una obra tremendamente popular y repetida en mil versiones. Tras la versión original estrenada en el concierto referido, efectuada para coros masculino e infantil al unísono, madera, metal, contrabajo y percusión (en Mi Mayor), el propio autor sugirió la posibilidad de diversos arreglos, de los cuales el compositor realizó personalmente cuatro adaptaciones: para la misma parte vocal con septeto de metal (torviseitsikko, un conjunto típicamente finlandés consistente en una corneta soprano en Mib, dos cornetas en Sib, una trompa contralto en Mib, una trompa tenor en Sib, bombardino en Sib, tuba en Mib y percusión), o coros masculino e infantil al unísono también con piano y con armonio ad libitum. Un tercer arreglo es el preparado para coro masculino y coro infantil a capella y a varias voces, y un último para piano solo (con la parte vocal escrita encima). Aunque Sibelius postuló la versión estrenada como la ideal para el concierto, Breitkopf & Härtel finalmente publicó la versión con septeto de metal, hecho que contribuyó a que, incluso hoy en día, sea la más interpretada (en parte por la posibilidad de poder ejecutarse al aire libre con efectividad).

El arreglo con septeto de metal se interpretó en junio de 1900 en Helsinki, en un Festival para la Educación Popular: posiblemente fuese éste su estreno oficial. 


Aún el propio autor la ejecutaría como "bis" en algunos de los conciertos que dirigió, y en fechas tan alejadas como en marzo de 1921 en Kristiana (la actual Oslo), justamente con la Primera Sinfonía bajo cuya sombra nació. Con el tiempo su fama cedió ante otras obras patrióticas, como la "Marcha de los Jäger" o la sección hímnica de Finlandia op.26 interpretada como coro a capella. Durante los años posteriores a la independencia del país fue interpretada en numerosas ocasiones, multiplicándose los arreglos ajenos (como los efectuados para banda militar), cantada más habitualmente en finés, en versiones (también ajenas al autor) como las debidas a Eino Leino (versos publicada unas semanas después del estreno de la versión original) y de Yrjö Weijola (de 1933). Sólo en los últimos tiempos se ha rescatado la partitura original, que intenta hacerse de nuevo un hueco entre los grandes trabajos del maestro.


En el mundo anglosajón la obra ha sido conocida, y lo es aún hoy en día, como "The war song of Tyrtaeus" ("La canción de guerra de Tirteo").


Análisis

El texto de Rydberg evoca con naturalidad los ritmos dactílicos de la poesía griega, ritmos que son tan connaturales al propio Sibelius que es de esperar que pudiera dar origen a una obra plenamente sibeliana (aquí en el arreglo para piano del autor):

(cliquea en la imagen para verla a mayor tamaño)

El coro de Sibelius traza así una marcha tranquila, significativamente no tan belicosa como los versos de Dexipo/Rydberg, lejos por ejemplo de la "Jääkärien marssi" ("Marcha de los Jäger") opus 91a de 1917, o la propia "Isänmaalle" JS.98 compuesta muy poco antes. Más bien estaríamos ante una marcha "cívica", tal como hemos llamado antes a estos temas acompañados de ritmos marcadamente sincopados, elegantes, solemnes, con un heroísmo contenido y una melodía suave, casi más hímnica que aguerridamente militar (como punto especial en este sentido es la ausencia de "redobles" - excepto en el puente entre las repeticiones -, figuras rítmicas de tresillos tan típicas de este género de marchas). 

La constancia rítmica y el acompañamiento con casi perpetuas acentuaciones en contratiempo hacen que la música resulte especialmente "pegadiza", dicho sea en términos coloquiales, nada difícil de olvidar.

Además del ritmo, la melodía propiamente dicha es también plenamente sibeliana, más en concreto la situamos en su propio "subgénero", definible por un diseño consistente en una nota largamente sostenida, o una reiteración de una misma nota, seguida por una figura rápida y/o un motivo en "S". En el particular nos encontramos la reiteración más la figura en "S" (como por ejemplo, en el motivo del trío de la Segunda Sinfonía, ver el ejemplo musical IIIc en el análisis correspondiente).


El fraseo tiene la particularidad de estar estructurado en unidades 3 + 3 + 3 +3, lo que le da un toque exótico, ciertamente con cierto sabor a la métrica griega clásica. La estructura se adecúa al texto y sus pares de versos, con una forma ABB repetida, enmarcada en una sencilla pero efectiva introducción instrumental basada en el tema y con un pequeño puente entre ambas repeticiones.


La armonía es simple, una única tonalidad (Mi Mayor en todas las versiones excepto en la versión para septeto de metal, que requiere el Mib por la afinación de los instrumentos),. Tonalidad coloreada en ocasiones con la subdominante minorizada (una armonía muy propia del "periodo romántico" al que pertenece esta obra), con una pequeña incursión en sol# menor, la tercera minorizada tan habitual al compositor. También encontramos otras "marcas" sibelianas en el uso de una pedal, una nota repetida en las voces intermedias, y un ostinato también como pedal en el acompañamiento que superpone el mi de la tónica constantemente a lo largo de la partitura.


Los arreglos, excepto quizá la versión con torviseitsikko, no en vano la más popular, en general disminuyen el efecto del original. La partitura coral con piano y armonio logra apagar el color, y la coral a capella sin duda es la más pobre, al reducir la obra a su esqueleto dactílico y despojarla del acompañamiento hipnótico y ritual. La versión para piano cumple su objetivo musicalmente, y ha sido bastante interpretada en Finlandia, pero pierde desde luego su efecto poético al no presentar el texto.



Discografía


Aparte de algún disco local, el mercado intencional tardó en disponer de una versión grabada de esta obra hasta el registro de Neeme Järvi (BIS, 1985), que con el Coro Laulun Ystävät y la Sinfónica de Gotemburgo dieron cuenta de la versión publicada con acompañamiento de septeto de metal y percusión. La interpretación es correcta, algo falta de fuerza y buena toma de sonido, pero de cierto valor. 


El pianista Erik Tawaststjerna (hijo del biógrafo de mismo apellido) interpretó así mismo la versión pianística para el mismo sello (BIS, 1987), tampoco ajena al mundo del disco pero que difundió el arreglo internacional, con una interpretación animada y aguerrida.


Folke Gräbeck nos ofreció su interpretación de este arreglo para piano solo en el volumen IV de la Sibelius Edition de BIS (publicado en 2008). Llena de pequeños matices, el pianista finlandés realiza una interpretación dramática y muy expresiva de la pieza, no evitando sus ángulos más contundentes. 

Fue Osmo Vänskä al frente de la Sinfónica de Lahti, junto con el coro YL y el Coro Infantil de Lahti, quien dio la primicia mundial en disco de la versión original de la obra, también para BIS (2000). En la misma sesión se grabó también el arreglo con torviseitsikko, aunque este registro no se editó hasta la aparición del III volumen de la Sibelius Edition (2007, junto con la anteriormente citada también). Ambas versiones son brillantes en general, con un excelente ritmo de marcha, aunque el sonido un poco tosco de parte del coro infantil afea un tanto el conjunto. También es noticiable la comparación entre ambas versiones, dejando claro la mayor efectividad de la partitura original y el toque más refinado de las maderas.


En el volumen dedicado a la música coral de la Sibelius Edition (XI) aparecieron las versiones con acompañamiento de piano y armonio, y la versión a capella, grabadas en 2005. Una reunión de diferentes coros, el Helsingfors gosskör, el Ekenäs gosskör, el Minervaskolans musikklasskör, y el Akademiska Sångföreningen protagonizan el arreglo para voces solas; mientras, los tres primeros coros de esta lista, acompañados por Folke Gräsbeck al piano y el organista Harri Viitanen al armonio, dan cuenta de la otra versión. El arreglo a capella no tiene más interés que la propia curiosidad, y con ésta cumple, aunque de nuevo la dificultad del canto infantil no añade precisamente valor al resultado. La partitura acompañada cumple, y tiene un curioso pose teatral, noble, que indica que desde luego los intérpretes han hecho el esfuerzo de no sólo cantar, sino representar apropiadamente el contenido del texto.


Esta última versión no era primicia mundial como la versión a capella: en el catálogo internacional pudimos encontrar la interpretación del Coro de Cámara Tapiola & Amigos de Sibelius, dirigido por Hannu Norjanen, junto con el Coro Tapiola bajo Kari Ala-Pöllänen, además de Ilmo Ranta al piano y Johann Torikka al armonio, para el sello Finlandia Records (1998). Una grabación que hoy en día puede ser difícil de conseguir aunque merecerá la pena la búsqueda, con una interpretación más relajada y delicada, algo más lírica (aunque dicho sea de paso, el armonio se deja oír muy poco).


También existe en Naxos un disco con obras corales cantadas a solo por el tenor Hannu Jurmu con acompañamiento pianístico, pero no hemos podido disponer por el momento de esta grabación.
_________

Finalmente les podemos ofrecer un par de ilustraciones musicales de este coro, si bien en ninguno de los casos podemos contar con la versión original exacta, aun la versión de con septeto de metal.

En primer lugar presentamos una grabación en finés con coro masculino y banda militar, cantando la traducción de Weijola (el texto lo tienen en este vínculo), bajo el Coro de la Universidad Politécnica, dirigido por Tapani Länsiö, armonizado por la Banda de la Armada, dirigido por Elias Seppälä




En segundo lugar el registro del Coro de Cámara Tapiola señalado en la discografía anterior, que, recordamos,  interpreta la versión con acompañamiento de piano y armonio:





sábado, 5 de diciembre de 2015

Sibelius 150, exposición y conferencia en el Instituto Iberoamericano de Finlandia (Madrid)

Un amigo del blog me ha dado puntual información de la exposición que inaugurará el Instituto Iberoamericano de Finlandia en Madrid en colaboración con la Orquesta Sinfónica de Lahti (Sinfonia Lahti) el próximo jueves 10, y que además contará como acto de apertura con el musicólogo, escritor y divulgador Pekka Hako, que se adivina más que interesante. A continuación trascribo la información del propio Instituto:


Sibelius para todos los públicos

El Instituto Iberoamericano de Finlandia presenta en colaboración con la Embajada de Finlandia y la Orquesta Sinfónica de Lahti la exposición Sibelius 150, que se inaugura el 10 de diciembre en la sede del instituto. En 2015 se cumplen 150 años del nacimiento del conocido compositor finlandés Jean Sibelius (1865-1957) y la exposición forma parte del programa de celebraciones del aniversario.

La inauguración comienza a las 18 horas con una interesante conferencia del investigador y musicólogo finlandés Pekka Hako, autor de más de 20 libros, que charlará con el público sobre Jean Sibelius como personaje y compositor, uno de los artistas más significativos de Finlandia. Entre sus sinfonías, que forman parte del programa de conciertos de las orquestas de todas partes del mundo, destacan Finlandia y Valse Triste.

Ilustración: Lasse Rautanen, 2012 © Sibelius Society of Finland

La exposición está formada por paneles que tratan de manera sencilla el camino en la vida de Jean Sibelius, por lo que resultan muy apropiados para escuelas o grupos de jóvenes. Han sido ideados por la Orquesta Sinfónica de Lahti, la primera orquesta en el mundo en grabar algunas obras de Sibelius, para introducir al público general en la vida y obra del gran compositor finlandés.

Durante 2015 se organizan varias exposiciones en el extranjero y el programa de celebraciones del año de Sibelius incluye, entre otros eventos, concursos de composición, conferencias y festivales. También se ha editado una publicación homenaje titulada Minä & Sibelius (Yo & Sibelius, 2014), que se puede encontrar en la biblioteca del instituto.

Sibelius 150 – exposición de la Orquesta Sinfónica de Lahti
10.12.2015-15.1.2016
Inauguración: 10.12.2015 a las 18 horas
Conferencia: El mundo de Jean Sibelius a cargo del musicólogo Pekka Hako

_________

Si me es posible, acudiré personalmente al evento, del cual daré cuenta en tal caso en este mismo espacio. En todo caso, con toda seguridad será de mucho interés para los lectores del blog si tienen la oportunidad de acudir que lo hagan.

Semblanza de Sibelius en "Babelia" (El País)

Remitimos a nuestros lectores a un artículo firmado por Luis Gago para el suplemento "Babelia" del diario "El País", que podemos encontrar en la siguiente dirección digital:


Muy intesante y bastante completo este recorrido, aunque quien les escribe pone su pero respecto a una pretendida influencia de Schönberg en la Cuarta sinfonía (más bien la obra tendría mucho de antítesis ante el intelectualismo del compositor austriaco, sin ser reaccionaria sino todo lo contrario, una muestra de modernidad musical sin rupturas al abismo).

En todo caso muy recomendable su lectura. Y una alegría que la prensa nacional no permanezca ajena al aniversario y lo haga lo suficientemente alejada de los tópicos habituales.